• Thumb a08bc0757e2358c6c7e777c9d2f57e88

Зібрано підписів

Кількість днів

Заголовок петиції

Раз и на всегда поставить «жирную точку» в «ЯЗЫКОВОМ ВОПРОСЕ», информационного обеспечения пассажиров на русском языке, в подвижном составе КП «Запорожэлектротранс»!

ПІБ ініціатора: Бесчасный Виталий Дмитриевич
Статус: На розгляді
Петиція №1373
Дата початку збору підписів: 29.09.2017 14:45

Суть електронної петиції

В продолжении темы объявления названия остановок на украинском языке в электротранспорте, о чём написано в моей петиции:

№ 1295 «Против объявления названия остановок на украинском языке в электротранспорте, потому что согласно закону № 5029-VI, русский язык в Запорожской области является региональным и поэтому может использоваться наравне с государственным украинским языком»,

хочу сказать, что моё предложение правильное, потому что оно верное и это подтверждается пунктом 3.4 «Правил пользования трамваем и троллейбусом в городах Украины».

Согласно пункту 3.4 «Правил пользования трамваем и троллейбусом в городах Украины» от 9 октября 2006 года N 329:
3. ПОРЯДОК ПРОЕЗДА И ЕГО ОПЛАТЫ
3.4. Информационное обеспечение пассажиров должно осуществляться на украинском и/или другим языком с СОБЛЮДЕНИЕМ ТРЕБОВАНИЙ законодательства о языках.

Согласно ст. 1 ЗУ «Об основах государственной языковой политики № 5029-VI» от 10 августа 2012 года (далее ЗУ № № 5029-VI):
Статья 1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНОВ
1. Термины, использованные в этом Законе, употребляются в таком значении:

региональный язык или язык меньшинства - язык, который традиционно используется в границах определенной территории государства гражданами этого государства, составляющими группу, по своей численности меньше, чем остальное население этого государства, и/или отличается от официального языка (языков) этого государства;

Согласно п.3, ч.2, ст.5 ЗУ № № 5029-VI:
Статья 5. ЦЕЛИ И ПРИНЦИПЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ
2. При осуществлении государственной языковой политики Украина придерживается таких целей и принципов:

3) содействие использованию региональных языков или языков меньшинств в устной и письменной форме в сфере образования, в средствах массовой информации и создание возможности для их использования в деятельности органов государственной власти и органов местного самоуправления, в судопроизводстве, в экономической и социальной деятельности, при проведении культурных мероприятий и в других сферах общественной жизни в пределах территорий, на которых такие языки используются, и с учетом положения каждого языка;

Согласно ч.1, 2, 3, 4, 6, 7, ст.7 ЗУ № № 5029-VI:
Статья 7. РЕГИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ ИЛИ ЯЗЫКИ МЕНЬШИНСТВ УКРАИНЫ

1. Принципы языковой политики, изложенные в статье 5 этого Закона, применяются ко всем региональным языкам или языкам меньшинств Украины, которые употребляются в пределах ее территории.

2. В контексте Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, к региональным языкам или языкам меньшинств Украины, к которым применяются меры, направленные на использование региональных языков или языков меньшинств, предусмотренные в этом Законе, отнесены языки: русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский, крымчацкий.

3. До каждого языка, определенной в части второй этой статьи, применяются меры, направленные на использование региональных языков или языков меньшинств, предусмотренные в этом Законе, при условии, если количество лиц - носителей регионального языка, проживающих на территории, на которой распространен этот язык, составляет 10 и более процентов численности ее населения.

4. Численность региональной языковой группы на определенной территории определяется на основании данных Всеукраинской переписи населения о языковом составе населения в разрезе административно-территориальных единиц Автономной Республики Крым, областей, районов, городов, поселков, сел).

6. Региональный язык или язык меньшинства (языки), что соответствует условиям части третьей настоящей статьи, используется на соответствующей территории Украины в работе местных органов государственной власти, органов Автономной Республики Крым и органов местного самоуправления, применяется и изучается в государственных и коммунальных учебных заведениях, а также используется в других сферах общественной жизни в пределах и порядке, определяемых настоящим Законом.

7. В пределах территории, на которой распространен региональный язык или язык меньшинства, что СООТВЕТСТВУЕТ УСЛОВИЯМ ЧАСТИ ТРЕТЬЕЙ НАСТОЯЩЕЙ СТАТЬИ, осуществление мероприятий по развитию, использованию и защите регионального языка или языка меньшинства, предусмотренных настоящим Законом, ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ для местных органов государственной власти, органов местного самоуправления, объединений граждан, учреждений, организаций, предприятий, их должностных и служебных лиц, а также граждан - субъектов предпринимательской деятельности и физических лиц.

Доля населения регионов Украины, назвавшего украинский и русский языки родными (по данным Всеукраинской переписи населения 2001 года):
ЗАПОРОЖСКАЯ ОБЛАСТЬ — укр. 50,2% / — рус. 48,2%

Таким образом, согласно ч.3, ч.4, ст.7 ЗУ № 5029-VI, русский язык на территории Запорожской области является РЕГИОНАЛЬНЫМ и поэтому МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАРАВНЕ с государственным украинским языком.

И поэтому информационное обеспечение пассажиров подвижного состава КП «Запорожэлектротранс» на русском языке, осуществляется в полном соответствии с:
п. 3.4 «Правил пользования трамваем и троллейбусом в городах Украины» от 9 октября 2006 года N 329,
ч.2, ч.3, ч.4, ст.7 ЗУ «Об основах государственной языковой политики № 5029-VI» от 10 августа 2012 года.

Учитывая вышесказанное, предлагаю:

Раз и на всегда поставить «жирную точку» в «ЯЗЫКОВОМ ВОПРОСЕ», информационного обеспечения пассажиров на русском языке, в подвижном составе КП «Запорожэлектротранс»!

поширити електронну петицію:

перелік осіб, які підтримали петицію